【引子】
昨天,阿尤的熱帖《基本上服》,那是鋼鋼的(錯過的去補課,必須點讚哈)。
伍佰回複的時候,順著工科僧的思路,問“哈哈哈哈差點就量化了,三分服還是七分服?”
小桌果然不是工科僧,直接發散思維,說“類似牛排問你幾分熟。。。:) ”
【正題】
咱這就順著小桌得這個牛排切線,飛出去108000裏,分享一下“牛排問你幾分熟? ”這個問題的標準答案。
看似簡單的問題,標準答案居然不止一個!
先說一下西人的標準答案:“Medium rare.”這個答案的好處是,西人認可,包括餐廳招待、後堂大廚,都會認同給出這個西人標準答案“Medium rare.”的食客,是懂得美食標準的,會選好牛排、拿出手藝,妥妥地整一個夠標準的牛排,端上桌來。
西人標準答案“Medium rare.”的壞處是,表麵雖然煮熟了,裏麵真的比較生,一般都帶點淋漓的鮮血,不少唐人、宋人、明人、共和國人都吃不慣。
於是,這就引出了一個次優解:“Well done.”這個次優解的好處是,西人聽得懂,就是裏外煮熟、不留鮮血唄,easy! 於是乎,求然得然,或者說,you get what you asked for,果然就有熟的牛排可吃,不用看著淋漓的鮮血,猶豫自己是不是真的猛士了。
渴柿,淡市,燃鵝,為什麽有的人會覺得,次優解“Well done.”叫來的牛排,沒那麽好吃,或者說有點“柴”呢?
緣來啊,這個次優解“Well done.”的壞處也是這個easy! 據本潛水員從權威西人那裏聽來得解釋,西人,包括餐廳招待、後堂大廚,都會同意,給出這個次優解:“Well done.”的食客,是不懂得美食標準的,easy! 於是乎,他們會選不好的牛排,例如不是最新鮮的,或者部位欠佳的,也不會拿出全部手藝,隨便地把牛排煮熟,就端上桌來。難怪有些嘴刁的人發現,次優解“Well done.”叫來的牛排,沒那麽好吃,或者說有點“柴”了。
您都看到這兒了,咱就抖包袱,把重大科研成果,“牛排問你幾分熟? ”這個問題的笑壇標準答案,跟您分享一下哈。這個答案分兩部分:
一、“Medium rare.”先把這個西人標準答案的好處占著,得一塊新鮮的、部位好的、烹飪也標準的牛排;
二、牛排上來以後,靠邊切一點嚐嚐,看看裏邊有多生。燃後,把招待叫來,請他拿去廚房,再煮熟一點。這樣,就避免了被生牛排逼著當猛士的尷尬。
怎麽樣?記得住嗎?
2024.6