牧歌、`aynu サン有難う
尖端技術、單元技術、基礎技術 等
よくわかりませんでした。
回複:我會訳作:基幹部品技術。
所有跟帖:
• 希望我所理解的和我的解釈能譲你明白。 -ayun- ♂ (406 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:01:06
• 似乎固執點,也不懂得技術,但覺得探討問題麽 --牧歌- ♀ (356 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:23:05
• 所謂核心嘛、一般隻有一個。被你這摩一搞、大家都成了核心、 -ayun- ♂ (142 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:47:14