當時日本八十年代時,可以說鄧麗君是在日本人中紅得發紫的歌星,我有位日本朋友就是鄧麗君的歌迷。她丈夫做過IBM駐中國辦事處的代理,她和她丈夫曾在中國住過五六年,她能說些中文,很喜歡中國文化。我每次到她家,她總是不忘一定要我和她一起唱“何日君再來呀”和“夜來香”什麽的,她收集了很多鄧麗君的錄音帶,有中文的也有很多日本的,我那位朋友更喜歡鄧麗君演唱的中文歌曲。 鄧麗君的嗓音甜美和輕柔,我當時很喜歡。可也許是中國和日本戰爭的曆史背景,和個日本人一起唱那“何日君再來”和“夜來香”的歌對我來說心裏很不舒服,我還是更喜歡鄧麗君演唱的日本歌曲。我那位熱心的朋友知道我喜歡鄧麗君演唱的日本歌曲,就給我錄製了很多鄧麗君演唱的日本歌曲的磁帶。其中這首《川の流れのように》是我最喜歡的一首。
記得一次忘年會和部裏的同事們一起喝酒唱卡拉OK,該輪到我點歌了,大家哄著讓我點首鄧麗君的中文歌,當時我酒喝得正在興致中,再加上年終了離家在外的,心裏有些難過,就拿起話筒站起來高聲點了《川の流れのように》這首歌。 也許是我點了這首很有名的日本歌,我又是部裏唯一的外國人,那些日本同事們都看著我顯得很驚訝和興奮,不由得一起鼓起掌來,這時早有人替我從歌單子裏選了歌,可出乎我的意料之外,屏幕上的卡拉OK不是鄧麗君的,而是日本歌手美空ひばり演唱的,她演唱的風格和音調與鄧麗君的大不相同。。。我是聽鄧麗君的歌學的,當然唱得軟綿綿的,音調也和鄧麗君似的吊得老高,可人家美空ひばり唱的音調很低,速度也慢。。。好在部長是個唱卡拉OK好手,他聽我唱得有些對不上,就同我一起高聲地唱起來,接著大家也不約而同地都唱了起來,看來這首歌是首膾炙人口的歌。 這是我第一次聽美空ひばり演唱這首歌,她粗獷的歌聲和歌詞以及曲調融於一體,再加上大家一同唱,那氣氛可真是感人至深,至今還記得當時的感覺。 從那次起,我悟出了這麽個道理,作為外國人很難唱好另一個國家的歌謠。歌曲是種民族的綜合藝術,從語言文字到對歌詞的理解,再有對每個字演唱時的表達都浸透了該民族的獨特風格,不生長在那個環境裏,真很難效仿。當然外國人要把中國的京劇和粵劇唱出味道來,感覺同樣會很難的。
|
川の流れのように 像那河水流逝 不知不覺 一路走來的那 ああ 川の流れのように 啊,象那河水流逝 生きることは 旅すること 人生如旅 ああ 川の流れのように 啊,象那河水流逝 ああ 川の流れのように 啊,象那河水流逝
|
請閱讀更多我的博客文章>>>