飯不老師感覚京都話是蘇州話、上海話是普通話的話。京都話和大阪話比較接近、語調更婉轉、女人講京都話比男人講要好聴

回答: 請教飯老師tgmomtobe2018-10-14 18:44:13

用辭也有所不同

比如ありがとう是おおきに、鶏肉是かしわ肉、食べる是よばれる

剛到京都、買東西出店門、被店員喊一嗓子:おおきに!。那時小男真是很困惑、不知哈意思、隻能逃之妖妖。還好、逃得正確

後來自己也模放、指鶏肉叫かしわ肉。結果又被大笑一頓、問原因、説是外國人説かしわ肉総是怪怪的。看來、真不好學

電視電影裏有時也有人説関西便或京都話、不是関西出身的日本人還真是説得不溜

所有跟帖: 

“婉轉”這個詞用得相當精準! -tgmomtobe- 給 tgmomtobe 發送悄悄話 (234 bytes) () 10/14/2018 postreply 20:01:42

當時還自作過個ダジャレ:マンハッタンに來はった -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (216 bytes) () 10/14/2018 postreply 20:24:38

請您先登陸,再發跟帖!