願精通英文的有誌者早日為中國翻譯一本準確的《菊與刀》。

來源: Sunnylian. 2014-05-28 21:05:42 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (134 bytes)
回答: 用《菊與刀》解釋當今日本合適嗎?石假裝2014-05-28 20:09:17
撰寫一本關於日本的書應該是你們具有長期在日本生活工作的同胞們的工作。我們要避免二道販子,而應該直接寫出一本關於日本更準確和合理的書籍。

所有跟帖: 

回複:嗬嗬~ -嬉皮笑臉- 給 嬉皮笑臉 發送悄悄話 嬉皮笑臉 的博客首頁 (321 bytes) () 05/29/2014 postreply 00:45:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”