急問關於父母綠卡出生證和婚姻公證

去年6月遞交的,一直無消息,這兩天收到通知,要求交兩人的出生和婚姻公證,原文如下
Please submit a certificed copy of the birth certificate issued by the appropriate civil authority for the applicant ****. ALso submit a certified copy of the marriage certificate issued by the appropriate civil authority for *** and ***. Any foreign language documents must be accompanied by a complete English translation.
在這封信的開頭還有一段小字。A foreign document must be accompanied by a translation in English. The translator must certify that he/she is competent to translate and that the translation is accurate.
在我們 去年交的材料中,就和大部分父母一樣,我們就是 交了國內公證處辦的出生公證和英文翻譯,原始結婚證沒有了,就交的公證處辦的婚姻公證和英文翻譯。這種情況我們應該怎麽半呢?是不是因為翻譯是中國的,沒有說明the translator must certify that he/she is competent to translate and that the translation is accurate?隻給了我們幾天的時間來處理,請大家幫忙提提建議

所有跟帖: 

Reply -863211- 給 863211 發送悄悄話 863211 的博客首頁 (1968 bytes) () 05/24/2015 postreply 06:16:22

謝謝大師,再請問關於翻譯的問題 -粉妝玉琢的玉米- 給 粉妝玉琢的玉米 發送悄悄話 粉妝玉琢的玉米 的博客首頁 (313 bytes) () 05/24/2015 postreply 06:24:53

Reply -863211- 給 863211 發送悄悄話 863211 的博客首頁 (912 bytes) () 05/24/2015 postreply 06:35:45

請您先登陸,再發跟帖!