謝謝!這個《證明》翻譯能否解決樓下的 父母綠卡申請出生公證問題呢

所有跟帖: 

有沒有這麽辦過的網友? -wini- 給 wini 發送悄悄話 (116 bytes) () 12/20/2009 postreply 09:20:30

出生公證上隻要父母的名字,不要生日。 -金色風鈴- 給 金色風鈴 發送悄悄話 金色風鈴 的博客首頁 (0 bytes) () 12/20/2009 postreply 10:36:10

An acceptable birth certificate should include - 回複:出生公證上隻要父母的名字 -pjiang- 給 pjiang 發送悄悄話 pjiang 的博客首頁 (114 bytes) () 12/20/2009 postreply 10:50:09

這種翻譯件能夠代替《公證》嗎?有網友試過嗎? -wini- 給 wini 發送悄悄話 (340 bytes) () 12/20/2009 postreply 11:15:04

你沒看明白, -金色風鈴- 給 金色風鈴 發送悄悄話 金色風鈴 的博客首頁 (108 bytes) () 12/20/2009 postreply 11:46:20

Thanks for the clarification - 回複:你沒看明白, -pjiang- 給 pjiang 發送悄悄話 pjiang 的博客首頁 (0 bytes) () 12/21/2009 postreply 07:53:34

請您先登陸,再發跟帖!