謝謝,我看了解釋,仍然頑固地認為無論中英文都是詞不達意

來源: dudaan 2021-09-19 06:40:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

好啦,別輕較勁了。以後見到wild type (natural),就當做“原生態”吧 -fuz- 給 fuz 發送悄悄話 fuz 的博客首頁 (0 bytes) () 09/19/2021 postreply 08:32:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”