有人試圖用“動能”解釋“氣”
形容健康,常說:氣色不錯;威武:有氣勢;沮喪:泄氣了;死亡:沒氣了。文中提到了血(水),氣(炁)哪兒去了?
所有跟帖:
• 這樣想:古人更容易感受“氣”,不容易感受血 -吃與活- ♂ (233 bytes) () 07/11/2019 postreply 11:01:08
• 我是從網上複製的原文。我古文差,根本沒注意到你說的這些差別。 -欲千北- ♂ (0 bytes) () 07/11/2019 postreply 11:05:37
• 皮膚光澤,肌肉豐滿等靠“氣”的充盈。健康與否在於血“氣”之虛實流滯;生死之別在於“氣”之得失。 -fuz- ♂ (622 bytes) () 07/11/2019 postreply 11:19:49
• + " 交流勾通有助於互相理解。 不讚同:屁股決定立場;為反對而反對。" 謝謝,很高興與你交流。不讚同謾罵諷刺嘲笑。 -欲千北- ♂ (0 bytes) () 07/11/2019 postreply 11:34:33