按照我看到的英文報道,不是幾個星期,請看

來源: dudaan 2017-03-06 16:57:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (719 bytes)

She made the difficult decision to have both her breasts and her ovaries removed as a preventative measure. Her ovaries were taken out first, followed by the double mastectomy in 2013 — and her risk was lowered to five per cent.

The pathology report revealed no traces of cancer in Maltese’s ovaries, fallopian tubes and breast tissue.

“I was thinking, ‘Great. I did what I had to do,’” she said. “I felt a weight lifted off my shoulders and I was so relieved and happy that I did make that decision.”

Then, a few months ago she started feeling unwell. An abscess developed under her right arm and wouldn’t heal.

所有跟帖: 

這是來源,看來是中文媒體的譯者英文太水造成的誤解 -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (104 bytes) () 03/06/2017 postreply 18:23:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”