很有些道理。怪不得這玩意沒受西人追捧,原來是美國人管它叫海黃瓜。

來源: TBz 2016-02-12 09:59:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (59 bytes)

sea cucumber 直接翻譯就是海黃瓜。

所有跟帖: 

夏威夷海灘很多,而且好像就是中國最喜歡的那種色黑帶刺的 -dudaan- 給 dudaan 發送悄悄話 dudaan 的博客首頁 (0 bytes) () 02/12/2016 postreply 12:13:49

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”