嗯,這個解釋得通。

來源: autumnleaf99 2016-02-04 15:57:36 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

可能“未受精卵子”改成“卵母細胞”更為準確。 -吃與活- 給 吃與活 發送悄悄話 吃與活 的博客首頁 (0 bytes) () 02/04/2016 postreply 16:03:44

精確,做學問的最佳態度,讚。 -autumnleaf99- 給 autumnleaf99 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/04/2016 postreply 16:13:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”