true or false

A potential cure for hepatitis B has been discovered by scientists in Australia, with the treatment proving to be 100% successful at eliminating the virus.

Researchers used a combination of antiviral and anti-cancer drugs to destroy the hepatitis B virus (HBV), a currently incurable virus which is carried in the blood and causes inflammation of the liver.

Scientists from Melbourne's Walter and Eliza Hall Institute used birinapant – a drug currently used for treating cancer that is produced by US company TetraLogic Pharmaceuticals.

This was then coupled with the antiviral drug entecavir to clear the virus twice as fast. The combination treatment works by targeting the cell-signalling pathways that allow the virus to keep host liver cells alive.

Publishing their findings in two separate studies in the Proceedings of National Academy of Sciences, the researchers said their treatment was successful in curing infections in preclinical models, which has now led to phase 1/2a clinical trial that started last December.

"We were 100% successful in curing HBV infection in hundreds of tests in preclinical models," study author Marc Pellegrini said.

"Birinapant enabled the destruction of hepatitis B-infected liver cells while leaving normal cells unharmed. Excitingly, when birinapant was administered in combination with current antiviral drug entecavir, the infection was cleared twice as fast compared with birinapant alone. We are hopeful these promising results will be as successful in human clinical trials, which are currently underway in Melbourne, Perth and Adelaide."

Pellerini said normally liver cells respond to infection that switch on a signal telling the cell to destroy itself – preventing further infection. Their findings showed the virus commandeers the cells' internal communication and tells them to ignore the infection and remain alive: "Birinapant flips the cell survival 'switch' used by the virus, causing the infected cell to die," he explained.

HPV affects more than two billion people worldwide and it results in more than 780,000 deaths every year.

Treatments that eliminate the virus, instead of targeting it, could prevent drug-resistant strains emerging, the authors added.

Pellegrini explained: "It is relatively easy for an organism to adapt to a drug, but it is very difficult to adapt to a change in the host cell. The virus relies on the survival mechanisms of the host, so if it can't exploit them, it dies. Such a monumental change in the virus' environment may be too big a hurdle for it to adapt

所有跟帖: 

隻是在動物模型中清除乙肝病毒,有待人體試驗,但也是乙肝患者的福音 -cedar- 給 cedar 發送悄悄話 cedar 的博客首頁 (6 bytes) () 06/10/2015 postreply 17:41:53

很久以前看過一個文章說豬的肝髒是跟人最最基因相似的,甚至可以嚐試用來移植, -夢中夕陽- 給 夢中夕陽 發送悄悄話 夢中夕陽 的博客首頁 (164 bytes) () 06/10/2015 postreply 17:57:37

豬的器官與人類似,價格便宜,是器官移植的來源選擇。當然最象人的動物是黑猩猩,但有價格和倫理的問題 -cedar- 給 cedar 發送悄悄話 cedar 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:43:35

不是得, 文章說的就是小豬的肝跟人類最接近 -夢中夕陽- 給 夢中夕陽 發送悄悄話 夢中夕陽 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 20:31:28

沒說是動物 -鐵驢- 給 鐵驢 發送悄悄話 鐵驢 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 17:49:06

好象臨床試驗已經開始了。但您引用的研究是在老鼠模型上做的 -cedar- 給 cedar 發送悄悄話 cedar 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 17:54:42

該用的是小豬,不是小老鼠呢 -夢中夕陽- 給 夢中夕陽 發送悄悄話 夢中夕陽 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 17:58:04

哪裏說是小豬,小鼠了? -鐵驢- 給 鐵驢 發送悄悄話 鐵驢 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:02:06

“preclinical models”詳情可點擊文中PNAS文章link -cedar- 給 cedar 發送悄悄話 cedar 的博客首頁 (149 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:13:55

preclinical models= 小豬,小鼠? -鐵驢- 給 鐵驢 發送悄悄話 鐵驢 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:15:18

我隻說了小鼠,沒說小豬 -cedar- 給 cedar 發送悄悄話 cedar 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:21:02

OK, I thought it's human. -鐵驢- 給 鐵驢 發送悄悄話 鐵驢 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:24:12

沒在人體裏實研之前。啥都有可能。 -lucky_rain- 給 lucky_rain 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/10/2015 postreply 18:41:44

請您先登陸,再發跟帖!