誰見過李書的中文版原著?李的書發表初版是英文,中文版是由英文版翻譯回來的,為何不幹脆發表中文原著?

而且,中文翻譯版和英文版有許多不同。不是翻譯的問題,而是對同一件事情的描述不同。
對許多曆史事件,李在許多人提出質疑後,在隨後的版本中進行了大量修改。
醫生對已故的病人的病例還需要大量地反複地進行修改,以使其更符合曆史事實嗎?
所以,李所說的,不見得就是我們所看到的。我們所看到的,也不見得就是曆史事實。

請您先登陸,再發跟帖!