木有悟到?學中醫哪能這麽死摳字啊?差不多就行了。哪個概念不是似有似無,似是而非?

來源: TBz 2014-12-11 11:39:24 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (169 bytes)
回答: ”腎怯“的“怯”字,何解?Lily1682014-12-11 11:23:56

你跟我一個德性,死心眼。

我想不通,所以整了個“此X非彼X”的大筐,神馬都能往裏扔。

所有跟帖: 

俺這不是虛心好學麽?把這個"怯”字理解為“功能抑製”不就通了? -Lily168- 給 Lily168 發送悄悄話 Lily168 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2014 postreply 12:49:19

要讀懂中醫書,中文水平要高才行。對像我這樣的,門檻有點高。讀現代人的翻譯,又可能被忽悠了還不知道。沒有判斷能力。 -Lily168- 給 Lily168 發送悄悄話 Lily168 的博客首頁 (0 bytes) () 12/11/2014 postreply 19:02:30

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”