“漢方” 在日本

本文內容已被 [ TBz ] 在 2014-06-26 00:14:00 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.


“漢方”在日本

作者:土豆牛肉高粱

中國的醫學是在公元五世紀,經過朝鮮傳到日本的。隨後,通過遣隋使、遣
唐使陸陸續續地形成了體係,逐漸開始替代日本當時的醫療方法以及藥物。

同今天的中國政府保護中醫一樣,為了保護日本本土醫學,在平安時代(公
元794年-1185年)初期,平城天皇(注意:不是平成)命令安倍真直、出雲光真
等人修攢了《大同類聚方》,全書100卷。這是唯一的一本古代日本醫學書,也
是日本最早的國家藥典。因為是在宮中使用,這套書傳播得並不廣,以至於最後
失傳了。江戶時代(公元1603年~1867年),隨著日本本國“國學”的複興,這
本書又重出江湖,被奉為“聖方”。後來,學者研究考證,江戶時代的《大同類
聚方》並不是原著,而是後人杜撰的。盡管如此,作家槙佐知子將這本“偽書”
翻譯成現代日語後,還是得到了很高的評價,並獲得了“菊川寬獎”——–一個
很有分量的文學獎(沒錯,是文學獎)。

和方醫學在日本始終沒有什麽太大影響。但是“博大精深”的中醫的命運就
不同了。本國醫學保護政策收效甚微,終於沒能擋中醫“入侵”。在平安時代中
期,一個叫做丹波康賴的宮廷針灸師,獻給天皇一部他自己編攢的《醫心方》
(共30卷)。該書大量引用了唐代的醫書,涵蓋了保健衛生、養生方法、房中術
乃至醫生的倫理道德等內容。在1554年這本書被當時的天皇賜給了禦醫,又在
1982年被國家收購。因為此書在研究日語和書法上,有著無法替代的作用;並且
非常明確地注明了引用的由來與出處,在文獻學上也有著不可估量的價值。在
1984年該書的原本成為了日本的“國寶”。

到了鐮倉時代(公元1185年—1333年)中醫開始向平民階層滲透。江戶時代
(公元1603年~1867年)初期,中醫成為了日本最主要的醫療手段。到了江戶時
代末期,為了區別從荷蘭傳到日本的西醫:“蘭方”,中醫開始被稱作“漢方”。
再加上上麵介紹的“和方”形成了三足鼎立之勢。當時的情況是:外科去“蘭方
醫”,內科去“漢方醫”,國粹分子找“和方醫”。

說到日本的“漢方”醫療就不能不談談針灸和按摩。在701年製定的《大寶
律令》中管理醫療的中央官職就有:針博士和按摩博士(前麵提到的丹波康賴就
是“針博士”)。江戶時代日本的針灸開始了飛躍般地發展。因為出現了一位風
雲人物:杉山和一。他出身於武士家庭,年幼時因病失去了視力。隨後跟著當時
的有名的針灸師傅學習。因為天生愚笨,總也不進步,就被開除了。他仍然堅持
不屑(向張海迪學習)另求名師,終於成才。61歲時當上了“檢校”,這是盲人
能獲得的最高官職。(電影《座頭市》的“座頭”也是盲人的職位,要比檢校低
兩級)隨後,他自籌資金在日本全國建設40處以上的招收盲人學員的“針術教授
所”。從此日本的針灸,按摩基本上都是由盲人來操作,直到近年這一點還沒有
改變。值得一提的是這是世界上最早的殘疾人教育機構(1680年前後),要比歐
洲的盲人教育機構的雛形還要早近一百年(法國,1784年)。到了明治時代,西
醫伴隨著其他的西洋文化占據了主導地位。當然,針灸按摩也不能幸免逐漸衰退
了。

二戰戰敗後,作為日本“民主化政策”的一環,廢除“非科學且沒有任何醫
學根據的針灸”也被提上了日程。卻遇到了猛烈的反對,針灸按摩師們展開了轟
轟烈烈的抗議活動。其代表是京都大學教授石川日出鶴丸。他提出了兩條反對意
見1、“以當時的科學技術不可能完全解釋憑借身體感覺進行治療的針灸——既
然不能解釋,當然就不能說是‘非科學’”(好熟悉的話語);2、“日本一直
以來作為國家的方針在研究針灸,並取得了很多的成果,如果繼續研究會給予現
代醫學發展以很大的幫助”。麵對反對的聲潮,當時的日本政府和進駐美軍想的
又是另外一回事:日本的針灸按摩師盲人占了很大的比例,如果廢除針灸,如何
解決如此多的盲人的就業問題。於是乎,出於文化,經濟和政治方麵的考慮,厚
生省(相當於衛生部)提出了“按摩與針灸作為正規醫療業可以繼續存在”“相
應教育機關必須達到醫科專科同等水平”的條件,在1947年設立了國家考試製度
一直延續至今。

伴隨著時代的發展,新的問題又出現了。由於現代醫療水平的快速進步,日
本的盲人在急劇的減少,很多學校空出了針灸按摩的學習名額,這一部分學習名
額自然而然的由視力正常者者補充。當時設立教育機構的門檻非常高,所以並沒
有什麽特別的變化。90年代後期,由於日本泡沫經濟後的經濟低迷,日本政府為
了推進經濟,出台了一係列降低行業門檻的政策,教育機構也不例外。幾乎不需
要任何基礎設備投資的針灸學校,受到了投資者的青睞。伴隨著大量的新的教育
機構的建立,大批的非盲人湧入到學習針灸的隊伍中。相比十幾年前,每年針灸
學校的畢業者增加了數倍。供需平衡完全被破壞。為了保護盲人權益,培訓“按
摩師”的學校還是維持在現在數量。嚴格地來按照日本法律,針灸師進行按摩是
違法的,但是學習針灸,不可避免的會學習到按摩的技巧。現狀是“按摩師”的
資質有名無實,“針灸師”全部包圓。現在有呼聲,修改相關法律,將“針”
“灸”“按摩”三個資格重新定位或者統一。

說完了針灸,再說一說另一個重點“漢方藥”。這就需要說到另外一個人:
日本漢方藥的救世主、傑出的中醫藥支持者、原日本醫師會、世界醫學協會
(World Medical Association)會長:武見太郎。正如前文所述,戰後日本政
府對沒有科學依據的傳統醫學十分排斥,但是在1967年發布的可以使用醫療保險
的藥物名單中竟然有70種沒有通過雙盲檢驗的漢方藥。這,就是武見太郎的功勞
了。

武見太郎在中學的時候患上了腎結核,療養中喜歡上了《法華經》。後來,
順利考上了慶應大學醫學部,同時也成為了一名佛教青年。畢業後,在研究輻射
對人體的影響的同時,開設了自己的醫院。二戰後,他用強硬的政治手腕爬上了
日本醫師會會長的位置。之後,他一方麵組織了日本醫師會和日本齒科醫師會的
全國範圍的休診(實質上的罷工),另一方麵又與政治家們保持著密切的聯係。
這也是他動員當時的厚生大臣在可使用保險的藥品中收錄中藥的資本。

武見太郎本人不抽煙不喝酒,非常注意健康管理,而且經常服用自己配置的
中藥。所以他對自己的健康非常有自信,以至於到1980年發現他得胃癌為止,竟
然沒有做過一次健康檢查。而他本身又是非常罕見的Rh-AB型血,每次做手術都
為了準備血液費盡周折。最後,他死於膽管癌(我沒寫錯。不是胃癌了)。

閘門一旦被打開,關上就不那麽容易了。今天可以使用保險的漢方藥並未減
少,其中漢方藥精華素大概有150多種,中藥材約200種。現在,日本政府在摸索
如何停止對漢方藥的保險支付。這對於漢方藥製造商,專營藥店當然是死活問題。
日本最大的漢方藥公司“津村”(知道巴斯克林嗎?)的社長 芳井順一就說到:
“如果漢方藥不能用保險,我們公司一定會破產”,而且對於想治療“未病”和
“絕症”的人中醫的魅力當然是極大的。2009年新政權提出“廢除中醫”至今並
沒有實質性進展。

而在實際治療中又存在別的問題:日本沒有真正意義上的“中醫師”(沒有
相應的國家資格)。也就是說,必須是“西醫”大夫開出的處方,才能使用保險。
比如病因不是很明確的時候,醫生往往會開出一些漢方精華素。如果你想要“辨
證”,想要“望聞問切”就需要到專門的“漢方藥店”去找專門的藥劑師,他們
會給你調配相應的“漢方藥”。這種情況,即使是使用的保險範圍內的藥物,也
不能使用醫療保險,必須患者自己全額負擔。所以,在日本要是享受“真正”的
中醫治療,醫療保險是完全不管的。但這影響並不是很大,一般日本人本身對漢
方的理解不過是感冒時候的葛根湯;洗澡時候的巴斯克林;酒喝多了的時候的薑
黃水;便秘時候的魚腥草而已。他們既不會“上火”,也不會“腎虛”。

本文盡可能客觀地闡述了日本“漢方”的曆史和現狀。而讀後,各位的感想
一定是仁者見仁智者見智:中醫支持者會認為是空前繁榮,而反對者會覺得是塚
中枯骨。但是無論得出什麽樣的結論,中醫藥在日本發展過程中所遇到的問題都
是值得中國借鑒和反思的。所謂:擇其善者而從之,其不善者而改之。我個人認
為:漢方還能在今天的日本存在,所依靠的並不是療效,甚至不是文化。而是經
濟、政治、福利、教育、保險製度等多個“曆史遺留問題”而導致的。等到這些
問題都解決的時候,日本的“漢方”將何去何從,我拭目以待。

(XYS20111106)

所有跟帖: 

日本醫學生得學中醫中藥學嗎?他們執照考試的科目(雖是日文,但可以看出)是: -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (303 bytes) () 06/26/2014 postreply 05:52:32

回複:“漢方” 在日本 -少林商僧- 給 少林商僧 發送悄悄話 (37 bytes) () 06/27/2014 postreply 10:10:40

請您先登陸,再發跟帖!