日本漢方醫學與中醫學及西藥的區別(中文譯文)

來源: 閩姑 2013-07-06 18:46:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1050 bytes)


先給懂日語的同學們看看【日本漢方生藥製劑協會】對於日本漢方與中醫中藥及西藥的區別的簡要說明原文:



譯文:


07/10/2011 久石讓 - 魔女の宅急便













所有跟帖: 

最大區別,中國是本寨,日本是山寨,山寨得不像,不好,因此,繼續山寨。。。 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (0 bytes) () 07/06/2013 postreply 19:27:17

老江這本寨山寨之比喻有趣!山寨得不像,所以他們棄之.嗬嗬~~那我國加入西藥的降糖寧 -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (33 bytes) () 07/06/2013 postreply 20:07:56

繼續山寨,別照貓畫虎,畫虛不成反類犬即可。反類犬也無所謂,別 -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (16 bytes) () 07/06/2013 postreply 20:39:14

同意.按江兄高論,所有添加西藥的山寨版中成藥("殺人於無形"/可致過量)應撤應停. -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (0 bytes) () 07/07/2013 postreply 04:59:45

商人在商言商,為利無所不用其極,人性如此,非我等所能搞定, -大江川- 給 大江川 發送悄悄話 大江川 的博客首頁 (28 bytes) () 07/07/2013 postreply 09:52:41

漢方這兩字是什麽意思?還不清楚嗎?說到底就是用傳統的中醫藥(特別是傷寒,金櫃)用日本人的理解來應用 -薛成- 給 薛成 發送悄悄話 薛成 的博客首頁 (0 bytes) () 07/06/2013 postreply 19:29:27

漢方就和漢字一樣都是從中國傳來的,然後在日本獨自進化,形成了現在的漢方醫學。 -betadine- 給 betadine 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2013 postreply 21:21:23

嗯,同出一源.但日本漢方行業比較低調老實,不敢自稱科學,碰到危險有毒的該扔就會扔. -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (212 bytes) () 07/07/2013 postreply 05:10:51

因曆史原因,對日本人沒啥好說.但說實話,日本現代醫學水平躋身全球頂尖,無數醫學術語 -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (185 bytes) () 07/07/2013 postreply 05:39:23

天然寶石?一個都沒列入WHO的基本藥物名單去拯救全人類.日本反中醫人士也麵臨 -閩姑- 給 閩姑 發送悄悄話 閩姑 的博客首頁 (376 bytes) () 07/07/2013 postreply 06:14:53

為什麽一定要反中醫呢?和平相處取長補短不是更有利於病人的福祉嗎? -ooopsss- 給 ooopsss 發送悄悄話 ooopsss 的博客首頁 (0 bytes) () 07/07/2013 postreply 13:02:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”