你還是上個原文比較好,如果你不是專業人員,有些東西不嚴謹會Misleading!

來源: ^3.1415926^ 2013-03-29 11:29:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 回複:這個翻譯太難懂了。回家路2013-03-29 11:17:11

所有跟帖: 

回複:你還是上個原文比較好,如果你不是專業人員,有些東西不嚴謹會Misleading! -回家路- 給 回家路 發送悄悄話 回家路 的博客首頁 (109 bytes) () 03/29/2013 postreply 12:48:31

但是你翻譯的實在不專業,比如維生素B12 是輔酶,你翻譯的是什麽?對不起。我也看不懂你翻譯的。 -^3.1415926^- 給 ^3.1415926^ 發送悄悄話 ^3.1415926^ 的博客首頁 (0 bytes) () 03/29/2013 postreply 16:05:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”