給你一個建議:Stress 最好不要簡單譯成“勞累”,尤其不要放在標題上。說“壓力”似乎更好些。
有人隻注意標題,隻看中文不看英文,也不看具體內容和上下文,容易理解偏了。
給你一個建議:Stress 最好不要簡單譯成“勞累”,尤其不要放在標題上。說“壓力”似乎更好些。
有人隻注意標題,隻看中文不看英文,也不看具體內容和上下文,容易理解偏了。
• 你看老狼的原文了嗎? -TBz- ♂ (0 bytes) () 01/23/2013 postreply 20:33:44
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy