就跟不能說中國醫療啥啥的,每個省每個城市相差太大了。
TBz 說的對,醫療的事怎麽要自己帶翻譯?很多醫學詞匯常人根本不懂,怎麽翻?像醫院政府機關機場等地方都有翻譯。
就算當時沒有翻譯,醫院這麽大的地方會國語的醫護技術人員很多,不管是哪家醫院,醫院廣播就可以。
醫院還有牧師,假如病人要牧師我們也給找。
經費再緊張,不會在這個方麵扣,相比一次性物品的浪費和各種頻繁的檢查,這個真不算啥?
假如他們有經濟困難,找社區社工申請免費,這裏唯一不用做的就是賣家產,連破產的都不賣家產,何況在全民免費醫療的地方?