多年前,筆者在教會認識一位華人,上海人氏,名叫:伊某某。早年來美求學,就起了一個英文名字:Peter.
全名 Peter Yi
打這以後,他就莫名其妙地常常被人騙:
求學時:被同學騙,被室友騙,被導師騙。
做助教:被學生騙,被房東騙,被商家騙。
工作後:被同事騙,被老板騙,被客戶騙。
感情上:被女友騙,被朋友騙,被老婆騙。
結婚後:被嶽母騙,被嶽丈騙,被內弟騙。
總之,大騙小騙不斷,明騙暗騙交替,他的生活裏騙騙翩翩!
有次回滬探親,遇著一高人,談起自己的遭遇,無奈歎氣,遂求高人明示;
高人問了他些問題和情況後,明確地告訴他:“你的英文名字若的禍,
Peter的發音===滬語裏“騙特”(騙掉,被騙之意),再加上姓Yi ,就
成了“騙了他”(伊在滬語裏是他/她的意思),唯有改掉,才可脫離騙局".
伊君聽從了高人的建議,換了個新名字。從此,不再受騙了,過上了輕鬆的生活!
滬人起了洋名以後。。。。。
所有跟帖:
• 多年前遇到過一位國人,夫妻倆都是中國人,卻把孩子的名和姓都變成東洋的。大不解。 -木每- ♀ (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 10:16:43
• 他們上輩子是東洋的。明白了? -勁鬆在山崗- ♂ (335 bytes) () 02/07/2014 postreply 18:35:24
• 想引起別人注意唄。 -lionqueen1997- ♂ (0 bytes) () 02/07/2014 postreply 18:48:33