老挺好, 什麽意思
所有跟帖:
•
我聯想一個德國人對我說的他的人生觀察:恐怖伴隨每個人und auf nichts kann man sich verlassen
-各負其責-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:21:05
•
老子的原話我不知道,我的理解是, 不管世界如何險惡, 人還是要有一樣信賴的東西,
-安娜晴天-
♀
(44 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:29:03
•
你理解錯了。雖然我還組織不好中文怎麽說。但是我覺得你的理解不對
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:33:31
•
人必須放下那些不願放下,就是拿得起放得下
-山河山-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:43:03
•
也不是
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:52:58
•
那是什麽呢,大道理都是在講不通的時候有道理
-山河山-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:54:52
•
依賴。人之常情,無可厚非。可以依賴比不可以要好。。。
-各負其責-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
03:59:14
•
噢,俺查了下字典。哈哈哈哈哈俺理解錯了
-山河山-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:02:26
•
沒有依賴的意思,這裏是信任,信賴
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:16:18
•
sich darauf zu verlassen, daß man nicht verlassen wird. das
-各負其責-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:19:59
•
我真懷疑你換了個安徽老婆。德語理解能力退的不是一步2步啊
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:30:35
•
你老糊塗了?
-各負其責-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:33:02
•
字典上也這麽說,是相信,信賴
-山河山-
♂
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:25:30
•
我是根據這個留言,判斷作者的心理狀態。。。
-各負其責-
♀
(0 bytes)
()
03/16/2012 postreply
04:36:38