老子的原話我不知道,我的理解是, 不管世界如何險惡, 人還是要有一樣信賴的東西,

來源: 安娜晴天 2012-03-16 03:29:03 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (44 bytes)
它不離不棄我們。 人還是又有希望, 有信任感。

所有跟帖: 

你理解錯了。雖然我還組織不好中文怎麽說。但是我覺得你的理解不對 -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 03:33:31

人必須放下那些不願放下,就是拿得起放得下 -山河山- 給 山河山 發送悄悄話 山河山 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 03:43:03

也不是 -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 03:52:58

那是什麽呢,大道理都是在講不通的時候有道理 -山河山- 給 山河山 發送悄悄話 山河山 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 03:54:52

依賴。人之常情,無可厚非。可以依賴比不可以要好。。。 -各負其責- 給 各負其責 發送悄悄話 各負其責 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 03:59:14

噢,俺查了下字典。哈哈哈哈哈俺理解錯了 -山河山- 給 山河山 發送悄悄話 山河山 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:02:26

沒有依賴的意思,這裏是信任,信賴 -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:16:18

sich darauf zu verlassen, daß man nicht verlassen wird. das -各負其責- 給 各負其責 發送悄悄話 各負其責 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:19:59

我真懷疑你換了個安徽老婆。德語理解能力退的不是一步2步啊 -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:30:35

你老糊塗了? -各負其責- 給 各負其責 發送悄悄話 各負其責 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:33:02

字典上也這麽說,是相信,信賴 -山河山- 給 山河山 發送悄悄話 山河山 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:25:30

我是根據這個留言,判斷作者的心理狀態。。。 -各負其責- 給 各負其責 發送悄悄話 各負其責 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 04:36:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”