這裏的HIGH指官方標準語言,即一個國家的廣播,報刊語言。LOW是你自作多情的表達
所有跟帖:
•
英語裏是有 Low German 這個說法的。
-Loreley-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:14:09
•
有的東西就一定是正確的嗎? 你前幾天的用了一個黑人的表達
-reader-only-
♂
(24 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:22:17
•
哈哈你不知道的就是不對的不該存在的?拜托。
-Loreley-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:25:52
•
英語的HIGH出自德語的HOCH,那麽這個LOW是從哪裏來的 呢?
-READER-ONLY-
♂
(36 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:31:05
•
你要以為英語對德語是字對字翻譯來的,那我無話可說。
-Loreley-
♀
(96 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:37:57
•
俺隻能真誠地告訴你,你對Niederdeutsche Sprache的理解是錯誤的。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:41:27
•
哈哈你不用告訴我。你去告訴Wikipedia好了
-Loreley-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:44:09
•
Wikipedia還說西藏是獨立國家呢?!靠。
-READER-ONLY-
♂
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
13:00:40
•
自己看吧
-老恐龍-
♀
(727 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:38:58
•
德語這段對語言的描寫模棱兩可,很不精確。作者的表達水平很可憐。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(26 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:44:34
•
你太迷信自己的理解了.所以我說你有才
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:47:54
•
你引用的那段文字的作者水平充其量是大學一年級的程度。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(26 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:59:51
•
你真有才
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:14:58
•
哈哈,是無才,
-europe-
♂
(107 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:31:37
•
我從來就不是當老師的料,嘴毒沒耐心. 哈哈哈
-老恐龍-
♀
(23 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:37:24
•
哈哈龍姐,俺從來都知道俺當不了老師 ~
-Loreley-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:39:30
•
我對腦子慢的人比較沒耐心
-老恐龍-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:40:42
•
研究所也算是正教授,
-europe-
♂
(123 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:47:04
•
俺是公務員.不在研究所,出來前就是中級翻譯而已.
-老恐龍-
♀
(37 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:49:46
•
看看高級翻譯隻是 1,-2年的時間問題,
-europe-
♂
(74 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:53:58
•
一並謝了。:)))
-hobo-hobo-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:37:26
•
別客氣。你看俺們德國人才多吧 :D
-Loreley-
♀
(0 bytes)
()
05/07/2010 postreply
12:41:01