還沒有達到本意

來源: newXoD 2009-07-04 02:56:06 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (426 bytes)
本文內容已被 [ newXoD ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 求助翻譯newXoD2009-07-04 01:11:11
忽悠的本意:我舉幾個例子。
1)忽悠某個富人去買私人遊艇。其實他並不正真要擁有這個遊艇。租比買更合算。但是遊艇銷售人員的目標是銷售,所以要舉出各種各樣的理由來讓他買遊艇
2)一個公司要上一套ERP係統,是買SAP,還是oracle. SAP和oracle的pre-sales都需要忽悠這家公司買自己的產品。2家都是世界級企業,產品質量都不會差,當然也有不同了,公司上哪一個也都不會有大錯,價格也差不多。最後的結果隻有一個: 中標的隻能有一個,看誰忽悠的功夫強

所有跟帖: 

回複:還沒有達到本意 -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (81 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:59:12

哈哈.我估計德文中沒有這麽略帶貶義的詞 -newXoD- 給 newXoD 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 03:04:10

也不是完全貶義的詞,是屬於玩笑,建立關係的詞語。 -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 03:06:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”