那要看你什麽場合了。中文本來就是很不精確的語言,要翻成

來源: 灰愛 2009-07-04 01:54:54 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (58 bytes)
本文內容已被 [ 灰愛 ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
嚴謹的德語,是很困難,基本做不到一對一。尤其忽悠這樣的詞。

所有跟帖: 

不需要做到一對一。好的翻譯就是用最短的句子最恰當的翻譯 -newXoD- 給 newXoD 發送悄悄話 (127 bytes) () 07/04/2009 postreply 02:04:20

那你先用中文解釋一下忽悠到底什麽意思? -灰愛- 給 灰愛 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 09:44:44

這個厲害,點到死穴了 -H.323- 給 H.323 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 13:00:40

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”