不在法國,但是好喜歡這首歌。有法文高手翻譯翻譯?


所有跟帖: 

I love you, me neither...看這麽譯可以不 -lovingu2008- 給 lovingu2008 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/13/2009 postreply 09:24:38

很難翻譯,也沒時間。sorry. -heka- 給 heka 發送悄悄話 heka 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2009 postreply 13:41:14

試著譯一小節,好像有點無病呻吟的感覺 -大愚小聰- 給 大愚小聰 發送悄悄話 (430 bytes) () 08/14/2009 postreply 00:12:17

回複:試著譯一小節,好像有點無病呻吟的感覺 -wangyuan- 給 wangyuan 發送悄悄話 wangyuan 的博客首頁 (211 bytes) () 08/14/2009 postreply 08:53:22

這是一首chanson culte. ~ -heka- 給 heka 發送悄悄話 heka 的博客首頁 (0 bytes) () 08/14/2009 postreply 09:42:49

在國內上不了YOUTUBE,但這首歌在法國的確是是家戶喻曉。 -wangyuan- 給 wangyuan 發送悄悄話 wangyuan 的博客首頁 (0 bytes) () 08/14/2009 postreply 17:22:19

巨黃之歌 -teetrinker- 給 teetrinker 發送悄悄話 teetrinker 的博客首頁 (0 bytes) () 08/17/2009 postreply 06:33:44

請您先登陸,再發跟帖!