★ 好奇,有酷愛Mozilla瀏覽器源代碼編程的軟件大俠嗎?想做一番改天換地的大事業嗎?先從這一小步做起

來源: 今日雨果 2010-11-18 18:22:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (16144 bytes)
本文內容已被 [ 今日雨果 ] 在 2010-11-27 21:29:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

好奇,有酷愛Mozilla瀏覽器源代碼編程的軟件大俠嗎?想做一番改天換地的大事業嗎?先從這一小步做起

我在尋找這樣的合作夥伴和天使投資者:

I am seeking partners and angel investors:
 

1. Understand my vision and mission in this blog:

Self-challenge the Traditional World-Wide Web Browsers
The Design of Architecture and Framework of the Multi-linguistic Browser
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200810&postID=3336

2. Thoroughly understand the Mozilla browser architecture (http://www.mozilla.org/ )
and internal source code line: https://developer.mozilla.org/en/download_mozilla_source_code

3. Possess wizard level of C, C++, Ajax, multi-threading, etc programming skills
 

Thanks.

 小雨 Xiao Yu
聯係電郵 Contact emailhugodemain@yahoo.fr

關鍵詞:軟件,工程師,設計師,瀏覽器,火狐瀏覽器;
software engineer architect browser Mozilla Firefox

free counters

所有跟帖: 

I probably will try this idea. Is this patent-protected or not? -bigassfollower- 給 bigassfollower 發送悄悄話 bigassfollower 的博客首頁 (163 bytes) () 11/22/2010 postreply 19:28:30

Please use email to discuss. Thanks. -今日雨果- 給 今日雨果 發送悄悄話 今日雨果 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2010 postreply 22:01:21

這一小步已經太大了 -nusdaj- 給 nusdaj 發送悄悄話 (116 bytes) () 11/29/2010 postreply 04:31:07

您還是沒讀懂明白。這一小步同網上翻譯器本身的開發毫無關係。是為將來嵌入網上翻譯器搭好一個能夠容納多語種內容(multi-ling -今日雨果- 給 今日雨果 發送悄悄話 今日雨果 的博客首頁 (191 bytes) () 11/29/2010 postreply 08:23:41

開玩笑吧。javascript解析太難了。 -scim- 給 scim 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/01/2010 postreply 13:19:33

Send me email to discuss further. Thanks. -今日雨果- 給 今日雨果 發送悄悄話 今日雨果 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2010 postreply 16:34:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”