英語中,peasants 是歧視詞。怎麽翻譯,不是vance 的事。
所有跟帖:
•
不關心立場,隻說明一個事實:
-密碼忘記了-
♂
(216 bytes)
()
04/08/2025 postreply
04:02:31
•
對。都是中國的錯:-)
-農業磚家-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2025 postreply
04:06:57
•
當年的事實體現立場,如今的萬斯也是體現立場。
-海綿寶寶-
♀
(0 bytes)
()
04/08/2025 postreply
04:07:20
•
仔細研究一下,還都對!
-密碼忘記了-
♂
(5838 bytes)
()
04/08/2025 postreply
04:14:14
•
土地公有製下的農村勞動力,稱為rural population.既不同於解放前的佃農peasan,更不同於西方的農場主。
-海綿寶寶-
♀
(0 bytes)
()
04/08/2025 postreply
04:23:39
•
當年的人都是以粗俗沒文化沒教養而自誇的
-lzr-
♀
(232 bytes)
()
04/08/2025 postreply
05:45:21
•
小時候在國內學英語,peasants 就是農民,general meaning,沒什麽歧視。怎麽現在是歧視了?
-crabtree12-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2025 postreply
06:40:56
•
因為小時候在國內,英語老師也不懂這些詞意的區別。
-Peregrine008-
♂
(0 bytes)
()
04/08/2025 postreply
07:37:56
•
時代在變化,內涵有不同的地方
-密碼忘記了-
♂
(226 bytes)
()
04/08/2025 postreply
07:55:15
•
peasants是那些種地為生卻沒有自己土地的農民工。farmer自己擁有土地,不同於peasants。
-淺路明-
♀
(66 bytes)
()
04/08/2025 postreply
07:57:13