是那麽回事。在字還好理解,換成有字,開始別扭,再從有到我,便恍如隔世了。
所有跟帖:
•
我也想了一下你這個問題。我覺是因為中文沒有對應的字,比如METAPHYSICS德語一說這個概念大家都知道有專業有研究方向
-donau-
♀
(475 bytes)
()
06/02/2023 postreply
22:51:53
•
哲學界的主流作法正相反,試圖把西方的概念係統與本土的概念係統進行無縫對接,那套有,純有等的譯法便是明證。
-來罘-
♂
(170 bytes)
()
06/03/2023 postreply
06:01:44