魔女確實不如仙女好。因為魔女重在一個魔字。我的話會索性就繁,直譯成魔法仙女。最合適我覺得是elfin
所有跟帖:
• 可是elfin我又不知道中文是怎麽譯的 -donau- ♀ (0 bytes) () 11/28/2022 postreply 10:20:42
• elfin是一種“精靈”吧!我記得我翻譯過的Robert Frost詩中有過此詞。是林中、水邊的這種小精靈。 -Ohjuice- ♂ (0 bytes) () 11/28/2022 postreply 16:26:19
• “仙女”的確是比“魔女”好!謝謝建議。仙女應該就有魔法吧,那麽我想不用再加“魔法”在“仙女”之上了。 -Ohjuice- ♂ (0 bytes) () 11/28/2022 postreply 16:28:12