【夏日滋味】至紅玫瑰--A Red Red Rose by Robert Burns

來源: kirn 2022-07-21 06:47:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4365 bytes)
本文內容已被 [ kirn ] 在 2022-07-21 06:47:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

吾愛若玫 新紅夏蕊 愛溢樂飛 宮調至美  
淑女窈窕 吾愛深遙 愛至穹消 滄海枯槁  
海枯石爛 岩化融陽 愛至天荒 息息不斷  
暫別唯愛 思之吾懷 吾必歸來 千千山脈

 
 
A Red, Red Rose
By Robert Burns

O my Luve is like a red, red rose / That’s newly sprung in June; /O my Luve is like the melody /  That’s sweetly played in tune.
 So fair art thou, my bonnie lass, / So deep in luve am I; /And I will luve thee still, my dear, / Till a’ the seas gang dry.  
Till a’ the seas gang dry, my dear, / And the rocks melt wi’ the sun; /I will love thee still, my dear, / While the sands o’ life shall run.  
And fare thee weel, my only luve! / And fare thee weel awhile! /And I will come again, my luve, / Though it were ten thousand mile

Wiki:

Robert Burns, also known familiarly as Rabbie Burns, was a Scottish poet and lyricist. He is widely regarded as the national poet of Scotland and is celebrated worldwide.

"A Red, Red Rose" is a 1794 song in Scots by Robert Burns based on traditional sources. The song is also referred to by the title "(Oh) My Love is Like a Red, Red Rose" and is often published as a poem. Many composers have set Burns' lyric to music, but it gained worldwide popularity set to the traditional tune "Low Down in the Broom"

參考文獻:

畢谹譯文:
我愛如玫瑰,六月紅蕾姣。我愛如樂曲,妙奏聲嫋嫋。
愛卿無限深,如卿絕世妍。直至海水枯,此愛永綿綿。
直至海水枯,炎陽熔岩石。但教一息存,愛卿無終極。
離別隻暫時,善保千金軀。終當複歸來,萬裏度若飛。
王佐良譯文:
我的愛人像朵紅紅的玫瑰嗬,我的愛人像朵紅紅的玫瑰六月裏迎風初開;嗬,我的愛人像支甜甜的曲子,奏得合拍又和諧。
我的好姑娘,多麽美麗的人兒!請看我,多麽深摯的愛情!親愛的,我永遠愛你,縱使大海幹涸水流盡。
縱使大海幹涸水流盡,太陽將岩石燒作灰塵,親愛的,我永遠愛你,隻要我一息猶存。
珍重吧,我唯一的愛人,珍重吧,讓我們暫時別離,但我定要回來,哪怕千裏萬裏!
郭沫若譯文:
吾愛吾愛玫瑰紅, 六月初開韻曉風;吾愛吾愛如管弦, 其聲悠揚而玲瓏。
吾愛吾愛美而殊, 我心愛你永不渝,我心愛你永不渝, 直到四海海水枯;  
直到四海海水枯,岩石融化變成泥,隻要我還有口氣, 我心愛你永不渝。
暫時告別我心肝,請你不要把心耽! 縱使相隔十萬裏,踏穿地皮也要還。

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

昨日貼了戚風鬼雨把人嚇死,今日貼個夏日浪漫大紅大紫,哈哈 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 06:48:00

淑女窈窕 吾愛深遙 愛至穹消 滄海枯槁 ——若《詩經》之韻味也。 -山水蒼茫- 給 山水蒼茫 發送悄悄話 山水蒼茫 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 07:23:15

謝山水君,本來就是抄的嘛 。。。天下文章一大抄,趕緊學會怎麽抄 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 07:25:00

多麽動人的篇章 -木有文化- 給 木有文化 發送悄悄話 木有文化 的博客首頁 (38 bytes) () 07/21/2022 postreply 08:54:30

見了有文化,一定左手持奪命流星錘,右手抓一大把鐵釘。。。 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:09:40

弟又給沒文化出題了,弟翻譯的有詩經之風,哥不懂詩經,就是覺得尾句兮兮兮兮的很朗朗上口。 -核桃小丸子- 給 核桃小丸子 發送悄悄話 核桃小丸子 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 09:58:46

英雄所見略同,丸子,咱倆的點評可謂是一口同聲,哈哈哈 -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:05:28

我哥的氣魄,哪是天下婆婆媽媽的嘻嘻嘻能載的住的。。。 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:12:18

雲兒,以後咱們憋不出好詩,就用兮湊數。 -核桃小丸子- 給 核桃小丸子 發送悄悄話 核桃小丸子 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:16:14

像有文化那樣嘻嘻嘻? -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:23:11

雖然有各種版本,喜歡我K妹的四字小詩,生動精巧,朗朗上口, -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:04:00

昨天差點沒把雲姐給嚇著了,今天送你一大堆玫瑰 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 10:10:43

感覺郭老的譯文最差,最沒有詩意。小K譯文不錯。 -石頭村- 給 石頭村 發送悄悄話 石頭村 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 11:46:55

石頭居然讚我比老郭。。謝謝。我頂著鍋蓋說,我還真是抄他的最多,他的好懂還有韻 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 17:21:04

再讚小K 佳作。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 12:51:00

再謝AP! -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 17:21:58

小k真是有才~~~ -雪晶- 給 雪晶 發送悄悄話 雪晶 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 15:54:15

這不勉強才可以參加你的活動嘛,跟隨你的腳步嘛。我也想去新加坡 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/21/2022 postreply 17:23:23

這篇詩作的背景 -木有文化- 給 木有文化 發送悄悄話 木有文化 的博客首頁 (461 bytes) () 07/21/2022 postreply 20:51:23

啊哈,移情別念也會天荒地老啊。這倒也是,紅玫到天荒,白玫到地老。其實紅白皆喜事,騙她先一時,管它有幾世,反正是寫詩 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 07/22/2022 postreply 04:55:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”