隻能說明你的翻譯水平太差!這麽簡單的一句話都翻譯不明白。“美國國會批準了援助烏克蘭的法案。”OK?有歧義嗎?!
所有跟帖:
•
同意,也該告訴一下國內媒體
-悟空孫-
♂
(87 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:04:06
•
哈哈,你這帖子傷了很多玻璃心
-daxigua01-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:13:54
•
是你說漢語容易產生歧義,當然找你理論了。:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:20:08
•
和我理論沒用啊
-悟空孫-
♂
(123 bytes)
()
04/27/2022 postreply
17:34:54
•
個別文字工作者寫作有缺陷,不等於漢語本身會容易產生岐義。
-一帖-
♂
(266 bytes)
()
04/27/2022 postreply
19:15:01
•
如果我說
-悟空孫-
♂
(119 bytes)
()
04/27/2022 postreply
19:56:56
•
完全讚成,所有文字都有缺點,就象都有優點一樣。漢語不例外,漢語是不是容易產生歧義?:
-一帖-
♂
(996 bytes)
()
04/28/2022 postreply
07:17:14
•
漢語是一個相對比較容易產生歧義的語言,
-豆角兒-
♂
(38 bytes)
()
04/28/2022 postreply
01:07:29
•
哎喲,嚇死了。中文沒學好的話,請你們去喝茶!!!!
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
04/28/2022 postreply
05:18:55
•
喝茶?!想的美,讀書去!:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/28/2022 postreply
07:26:20