隻能說明你的翻譯水平太差!這麽簡單的一句話都翻譯不明白。“美國國會批準了援助烏克蘭的法案。”OK?有歧義嗎?!
所有跟帖:
• 同意,也該告訴一下國內媒體 -悟空孫- ♂ (87 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:04:06
• 哈哈,你這帖子傷了很多玻璃心 -daxigua01- ♂ (0 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:13:54
• 是你說漢語容易產生歧義,當然找你理論了。:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:20:08
• 和我理論沒用啊 -悟空孫- ♂ (123 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:34:54
• 個別文字工作者寫作有缺陷,不等於漢語本身會容易產生岐義。 -一帖- ♂ (266 bytes) () 04/27/2022 postreply 19:15:01
• 如果我說 -悟空孫- ♂ (119 bytes) () 04/27/2022 postreply 19:56:56
• 完全讚成,所有文字都有缺點,就象都有優點一樣。漢語不例外,漢語是不是容易產生歧義?: -一帖- ♂ (996 bytes) () 04/28/2022 postreply 07:17:14
• 漢語是一個相對比較容易產生歧義的語言, -豆角兒- ♂ (38 bytes) () 04/28/2022 postreply 01:07:29
• 哎喲,嚇死了。中文沒學好的話,請你們去喝茶!!!! -kirn- ♀ (0 bytes) () 04/28/2022 postreply 05:18:55
• 喝茶?!想的美,讀書去!:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 04/28/2022 postreply 07:26:20