完全讚成,所有文字都有缺點,就象都有優點一樣。漢語不例外,漢語是不是容易產生歧義?:

來源: 一帖 2022-04-28 07:17:14 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (996 bytes)
回答: 如果我說悟空孫2022-04-27 19:56:56

我也不知道,不置可否,比如和法文比,漢語可能不如,我的理由是國際文件比較重視法文文本。和其它國家文字相比呢?我是理工生,這不是我所能探討和判斷的。

謝謝您心平氣和的回複我直率而不太禮貌的跟帖。有這樣的風度樓主,在自己發表不太友好跟帖的經曆中,應該是一個手屈指可數。我內心由衷讚賞。有些博主,聽不得不同意見,幹脆就把我拉黑了。

順便講一個網上聽來的說法來佐證漢語的弱點:某漢語大師(呂叔湘?記不清了)說過,漢語是竹節文字,一段一段的,每段都要有主語。不像英文 有which, that 引出定語從句,一句句子可以很長很長的一段而不顯得拖遝。漢語句子太長恐怕就會令人昏然。我會想,這是不是漢語的一個缺點呢?尤其在科技論文中要嚴格界定條件時,漢語不如英文得心應手。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”