The poem Nightingales by Robert Bridges

來源: 守道翁 2016-09-10 07:16:06 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4157 bytes)

 
 

The poem Nightingales by Robert Bridges
 

 Beautiful must be the mountains whence ye come, 
And bright in the fruitful valleys the streams wherefrom
Ye learn your song: 
Where are those starry woods? O might I wander there,
Among the flowers, which in that heavenly air 
Bloom the year long!.

Nay, barren are those mountains and spent the streams:
Our song is the voice of desire, that haunts our dreams, 
A throe of the heart, 
Whose pining visions dim, forbidden hopes profound,
No dying cadence, nor long sigh can sound, 
For all our art.

Alone, aloud in the raptured ear of men
We pour our dark nocturnal secret; and then, 
As night is withdrawn 
From these sweet-springing meads and bursting boughs of May,
Dream, while the innumerable choir of day 
Welcome the dawn. 
 

你一定來自山清水秀的林蔭幽穀
從碩果累累的溪水旁學會歌唱
嗷,這千姿百態的景色在哪裏?我想知道
在花叢中,在永遠綻放的天堂裏

不,是光禿禿的山,平靜的溪水
我們的歌是渴望之聲,重複述說我們的夢想
是心中憂傷的傾述,是昏暗視力的呻吟,希望無法達到的祈禱
它也不是哀歌,沒有長歎,是我們真實生活的全部

在屬靈人的耳朵裏,它是孤獨中震撼
我們唱出黑夜中深藏的秘密,而當長夜過去
甜美芳香的灌木從中,孕育出春天、夢想、和美妙的旋律
黎明到來了!




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”