Definition of PURLOIN transitive verb : to appropriate wrongfully and often by a breach of trust
沒有多少騙的意思,仍然覺得竊取比較合適,你當然也可以說盜取,騙取。但騙是說手段,而PURLOIN是表達行為。
你說我秀英語就有點像方舟子的風格了
竊時用中文理解就可以了,你如果盯著PURLOIN,覺得不妥,提一個準確的就更好,但要是能說服我就好了,
謝謝“竊時肆暴”,沒有看懂。隻能收藏好,慢慢理解,也許有用
:)