談起北島,大學時在《今天》第一次讀他的詩歌時,感覺他的詩歌風格很像普希金。但沒有普希金詩歌的瀟灑和奔放。。。
那個時代的中國現代詩人,受外國抒情詩歌的影響很深,但接觸到的都是翻譯過來的文字,而翻譯過來的文藝作品大都是很蹩腳的文字。
談起北島,大學時在《今天》第一次讀他的詩歌時,感覺他的詩歌風格很像普希金。但沒有普希金詩歌的瀟灑和奔放。。。
那個時代的中國現代詩人,受外國抒情詩歌的影響很深,但接觸到的都是翻譯過來的文字,而翻譯過來的文藝作品大都是很蹩腳的文字。
• 是的,翻譯過的味道差不少,我以前倒是真沒讀過他的詩,才發現中國很多詩人受他影響很大 -紅豆豆- ♀ (39 bytes) () 10/07/2011 postreply 09:59:01
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy