抱歉,抱歉,不是俺故意用您不知道的語言,而是中文翻譯有時會有誤差,所以才用

來源: 成長 2012-03-15 20:05:27 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (27 bytes)

原文問您的,抱歉啦。

所有跟帖: 

沒關係,我也慢慢適應吧,誰讓你們都來美國這麽多年了,自己和一些在美國的中國人聊天,他們口中時不時地、不由自主地就冒出幾個英語單詞 -寒墨- 給 寒墨 發送悄悄話 寒墨 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 07:03:21

您能寫出這麽好的文章來,學習英語也不一定是難事 :)) -小源- 給 小源 發送悄悄話 小源 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 10:09:07

小源:謝謝你的鼓勵。我爸爸的英語特別好,在北大時和外國人談話不用翻譯,他是輔仁畢業的,可到了我們這一代都沒有了語言天賦,我上中學 -寒墨- 給 寒墨 發送悄悄話 寒墨 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2012 postreply 10:20:32

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”