語言是約定俗成的,不是機械翻譯

來源: LearningandDoing 2008-02-05 16:09:28 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (202 bytes)
回答: 回複:文不對題LearningandDoing2008-02-05 09:15:29
目前“盜版軟件”的公眾理解,是那些未經授權的軟件,而非偷來的正版軟件。而且題目中稱“被驅除出鏡”也屬誤譯,因為原文是“Yan Could Be Deported If Convicted Of Selling Microsoft Software”,用的是虛擬語氣。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”