她的中文比很多中國家庭的孩子說得好, 但是中文對她的英語口音沒有影響, 她從小在學校選修的是法語, 三種語言切換一點問題也沒有。我自己的英語其實比大部分中國人要好, 很多中國同事一開始以為我很小就來了不會說中文, 後來混熟了才知道是會說的, 而且我也是二十幾歲才來的 ( 當然我在語言上頭是花過很大功夫的)。我覺得中文和英語是兩個語係, 彼此沒有影響, 不標準的英語比中文對孩子口音的破壞性更大。還有就是很多中國家長平時說英語時對用詞很不注意, 這對孩子的影響更糟, 對美國人來說, 口音可以接受(印度人不是被接受了嗎), 句式用詞沒有認同感是個致命的問題, 改正一個錯誤比不犯錯誤更難。 讓孩子跟同學老師小朋友那裏多熏陶就行了, 我個人不讚同用本身不標準的英語去影響小孩, 當然個別家長本身英語非常好的除外
不是的。 我是外嫁, 老公一句中文也不會, 他和女兒說英語, 我和女兒80%說中文, 包括平時埋怨罵人都說中文
所有跟帖:
•
別罵我皮厚啊,請教一下你是怎麽在語言上花過很大功夫的?要不要三年不說中文,不上中文網站,
-waytowalk-
♂
(110 bytes)
()
01/16/2017 postreply
22:00:17
•
知道 Toaster Master 嘛?真想提高去試試吧。很多人都有很大進步
-yukimama-
♂
(0 bytes)
()
01/17/2017 postreply
03:27:54