著急,到處問問

Can you help me with the printer?

 

Can you help me with the printer please?

 

有區別嗎?加了please有沒有從“問詢變成請求”的意思?

所有跟帖: 

第一個是沒禮貌吧。最好換成could。又不是沒手沒腳哪有can not的問題。 -Kamioka- 給 Kamioka 發送悄悄話 Kamioka 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2013 postreply 18:25:33

Yes, I can -怪哉- 給 怪哉 發送悄悄話 怪哉 的博客首頁 (57 bytes) () 07/09/2013 postreply 18:28:12

回複:著急,到處問問 -醉清風.- 給 醉清風. 發送悄悄話 醉清風. 的博客首頁 (69 bytes) () 07/09/2013 postreply 18:45:05

你是對的。兩句都可以。 -Manymore- 給 Manymore 發送悄悄話 Manymore 的博客首頁 (0 bytes) () 07/09/2013 postreply 22:08:48

兩句都可以,用於不同的場合。 -廢話多多- 給 廢話多多 發送悄悄話 廢話多多 的博客首頁 (362 bytes) () 07/10/2013 postreply 06:41:39

回複:兩句都可以,用於不同的場合。 -醉清風.- 給 醉清風. 發送悄悄話 醉清風. 的博客首頁 (208 bytes) () 07/10/2013 postreply 17:02:02

請您先登陸,再發跟帖!