被誣flirt或者性騷擾怎麽辦?應急英語短句

What?! With whom? Hahaha, not for a million dollors!

翻譯成白話文:倒找我一百萬也不幹!

所有跟帖: 

who is this Guy~~ -虎寶寶- 給 虎寶寶 發送悄悄話 虎寶寶 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2012 postreply 15:57:46

這是啥意思?是不是幾天沒見到老冒,認不出他了 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2012 postreply 16:39:56

俺這是嫉妒~~俺天天穿的漂漂亮亮的,怎麽就沒人flirt 我呢~~ -虎寶寶- 給 虎寶寶 發送悄悄話 虎寶寶 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2012 postreply 16:44:55

哈哈哈,在什麽單位上班? -周遊列國逍遙人生- 給 周遊列國逍遙人生 發送悄悄話 周遊列國逍遙人生 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2012 postreply 17:06:36

暴殄天物,作孽呀 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2012 postreply 17:08:23

暴殄天物,情何以堪啊!!! -橘子口味- 給 橘子口味 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/16/2012 postreply 17:45:44

不是這個道理啊,幹不幹由我自己決定啊,她利用職權逼迫我來解釋,簡直無厘頭。 -愛上網- 給 愛上網 發送悄悄話 (56 bytes) () 12/18/2012 postreply 09:48:20

請您先登陸,再發跟帖!