請教:樂極生悲的英文怎麽翻譯?謝謝

來源: 小謀 2012-05-01 21:24:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

Extreme happiness followed by extreme sadness? -nowness- 給 nowness 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/01/2012 postreply 21:41:05

What a bittersweet ending! -wave_forest- 給 wave_forest 發送悄悄話 wave_forest 的博客首頁 (101 bytes) () 05/02/2012 postreply 06:01:07

a tragic (or ironic) twist to a happy ending -Kamioka- 給 Kamioka 發送悄悄話 Kamioka 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2012 postreply 07:46:33

The music is extremely unknown to me, and I am so sad! -布衣之才- 給 布衣之才 發送悄悄話 布衣之才 的博客首頁 (19 bytes) () 05/02/2012 postreply 10:00:23

Hangover -直覺是金- 給 直覺是金 發送悄悄話 直覺是金 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2012 postreply 22:53:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”