我的一個同組的同事老是叫我"mate", 是不是很奇怪啊?

我覺得我們在職場上的一個弱點就是對英文的文化上的涵義不清楚,雖然表麵意思懂,但是輕重掌握不好。有時候別人開玩笑聽不出來,有時候自己用辭也不準確。大家有沒有什麽速成的招啊?

謝謝!大家新年快樂!

所有跟帖: 

多跟他們侃,不懂就問。這需要時間的積累。 -千裏追風俠- 給 千裏追風俠 發送悄悄話 千裏追風俠 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2012 postreply 10:51:32

你的同事一定看過電影kangaroo jack -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (78 bytes) () 01/02/2012 postreply 11:05:19

他是個澳洲人。坑爹呀,老美的還沒弄清楚,現在還要學澳洲的方言? -真的??- 給 真的?? 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/02/2012 postreply 11:17:04

看過電影。非常搞笑! -ThatIsDifferent- 給 ThatIsDifferent 發送悄悄話 ThatIsDifferent 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2012 postreply 14:06:25

如果是英國人或澳洲人,很正常的稱呼,就跟buddy意思差不多 -臭臭媽媽- 給 臭臭媽媽 發送悄悄話 臭臭媽媽 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2012 postreply 12:06:13

穀歌詞典 -布衣之才- 給 布衣之才 發送悄悄話 布衣之才 的博客首頁 (226 bytes) () 01/02/2012 postreply 12:07:19

英國人和澳州人彼此的稱謂,mate=fellow, friend, buddy... -casabella- 給 casabella 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/02/2012 postreply 16:20:17

學會笑比啥都好。我腳著 -眼冒金星- 給 眼冒金星 發送悄悄話 眼冒金星 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2012 postreply 18:34:46

挺難聽的。下次這麽叫,裝沒聽見,或者回他:May你個頭啊,名字會不會叫? -Manymore- 給 Manymore 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/03/2012 postreply 12:28:30

澳大利亞人見了誰都叫Mate,威斯康星人見了誰都叫Honey,一會就習慣了 -L1- 給 L1 發送悄悄話 L1 的博客首頁 (0 bytes) () 01/04/2012 postreply 00:27:32

請您先登陸,再發跟帖!