這個話是人類曆史上的大怪話之一

回答: - What doesn that mean?朱珠兒2011-08-25 20:45:43

這個話是人類曆史上的大怪話之一,可以與“This is best of times, this is worst of times”相比美,誰也不知道它的確切意思,卻流毒很廣,為左中右,老中青時不時地引用一下。有中文把那個翻譯為:“老兵不死,隻是漸漸凋零”。

查此大怪話乃出至舊軍人麥克阿瑟(Douglas MacArthur),台灣人喜歡稱他“麥帥”。麥帥在朝鮮戰爭無法取勝,便想無限擴大戰爭,並頂撞杜努門總統,被免職。出於他對美國軍隊的貢獻,尤其在二戰中功勳(遠東陸上戰鬥的總負責,與尼米茲搭襠,後者負責海上),在朝鮮戰場被免職後的麥克阿瑟回到美國,在紐約受到全城歡迎並作演講。就在這次演講,麥克阿瑟講出的這個大怪話,左中右,老中青都很喜歡,從此流傳。

所有跟帖: 

沒有確切意思,適用範圍廣 -胡說之- 給 胡說之 發送悄悄話 胡說之 的博客首頁 (69 bytes) () 08/26/2011 postreply 07:58:46

thanks, that is a lot of information -朱珠兒- 給 朱珠兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/26/2011 postreply 16:11:34

請您先登陸,再發跟帖!