看來英語學習的需求量很大呀,我打算向老土老師學習,開班授徒;為了避免像老土一樣被同學們投訴收費太氣樸,一定把學費要得高高的,特別歡迎蘇三這樣財大氣粗的同學。
第一講,先庸俗一把,來個免費的。
同學們一致反應,老印的英文難聽歸難聽,可人家語法正宗,所以美國人能聽懂。中國人的英語恰恰相反,英國牛津口音,北京牛欄山語法,反而難以捉摸。
英語語法確實很複雜,張道真老師的語法著作,咱們都背過的,可隻能應付考試,生活中就是用不出來,或者用不恰當。所以,我的第一課就是,放下身段,學習印式英語語法。
印式英語語法有啥特點呐?印式英語是英式英語的一個子集,或稱簡體英語。首先,請大家忘記過去式、過去進行式、過去完成式、現在式、現在進行式、現在完成式、將來式、將來進行式、將來完成式以及其他種種稀奇古怪的時態。我們學習老印,把時態簡化為三種:
- 過去進行式;
- 現在進行式;
- 將來進行式。
例如,老板問:johny, what's the status of project A?
- 回答:i was doing it yesterday. 沒下茬,說明做完了;
- 如果沒做完,接著說:but I'm having some hurdles in check point B, so I'm still working on it;
- 如果需要make promise,再接著說:I'll be finishing it next Monday.
簡化的好處,大家看出來了吧:
- 所有動詞變格,隻需要加ing,永遠不會搞錯;
- 第三人稱現在式,動詞要用複數,最容易搞錯,有時候甚至張冠李戴,該用複數的時候用了單數,心裏一懊悔,下一句話該用單數的時候反而用了複數,讓人自我感覺特土。而簡體英語語法一勞永逸地避免了這方麵的麻煩,隻要把 is/are 搞清楚就行。
剛才最後一響,加州時間7點35分。今天的課就到這裏。
下一講,說說如何避免另一個中國人常鬧的笑話,人稱問題: her wife, his hu*****and之類的。要報名的請舉手。