如果把你的英文翻譯成中文,那就沒什麽,所以你寫英文是帶有中文的影子在裏邊,如果是你直接給她說呢,也沒啥,因為在說的時候,語氣會知

來源: 知福惜福 2011-04-12 10:07:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (221 bytes)
回答: 今天被阿三婆咬了maymayw2011-04-12 01:28:05

但是一旦寫成英文後,你就要注意用英文的語氣啦。工作交流當中,就算你要說F WORD(開個玩笑),你也最好:“COULD YOU PLS, I AM SORRY, WOULD YOU PLS,...."這些個垃圾詞語在前麵,罵人也要”文明“的罵。哈哈,

所有跟帖: 

回複:如果把你的英文翻譯成中文,那就沒什麽,所以你寫英文是帶有中文的影子在裏邊,如果是你直接給她說呢,也沒啥,因為在說的時候,語 -maymayw- 給 maymayw 發送悄悄話 maymayw 的博客首頁 (74 bytes) () 04/12/2011 postreply 17:31:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”