我公司有個不成文傳統,在民族節日(中國春節、印度某某節)、員工生日、升職等日子,有關人士會買兩盒donuts, baggals之類的,放到廚房,跟大家分享。吃完之後,自然要跟請客的人客氣一下,很好吃,謝謝謝謝。
有個人,從來不買,永遠是吃戶,在別人客氣的時候,他就掏出他的經典幽默:that's really great, will you do it tomorrow? 或者, will you buy everyday? 而且專門用這話來難為新來的員工。真有麵子軟的,第二天又買。我覺得他有點slightly crossed the territory, 特別是針對新員工,頗有點欺負新人的意思。
有一次農曆新年,我照例帶了點兒春卷,請同事分享。果然,他走過來了,獰笑著說:will you bring spring rolls everyday? I would love to have it as breakfast.
我拋出早就準備好的回答:hey, you and I are not married! I don't prepare your breakfast everyday.
同事們哄堂大笑,笑聲裏各有各的含意。那個人的毛病就治愈了。