參加這個活動可能有些晚了,剛看到剛想到,就當周末一樂吧。
那時加拿大的第一份工作,英語還不是很地道。但咱們最大的優點是會活學活用,融會貫通。
當時的職位是ETL Developer。有Developer,就會有Analyst(俺今天的Title)。Analyst的職責就是理解Business的需求,寫出specification,給Developer寫codingde作依據。
跟我差不多時間進來的一Analyst是老印,特能說,不了解他的人肯定認為他專業知識淵博,絕對一人才,可真正接觸後就知道他的半斤八兩,寫的那個spec漏洞百出。當時俺的小頭是個香港人,水平在我當時看來絕對是大拿,又在公司裏幹了好多年,對係統當然熟悉得不的了,哪能容忍這種混混。於是每每給老印回Email時Subject都是:Concerns about XXX,然後群發給大家。
俺於是就學會了,每每發現他document裏有問題或不清楚時,也給他發Email,也群發給大家,Subject照抄:Concerns regarding XXX。。。就這樣重複又重複。你說他怎麽就不用腦子呢,一個spec那麽多錯誤!
有一天老印特意找到俺談心(實際是抗議):What you list are actually questions, not concerns, not even issues!
俺有點懵了(沒有徹底),雖然對他的意見嚴重不同意,還是討教了英語好的人(順便發老印的牢騷),這三個詞有啥區別呀?這才弄清楚concern實際上比較嚴重,issue稍微輕點,question當然不用說了,你不清楚我答就是了。感情嫌俺的詞用重了!不過同事給俺解釋後給俺吃定心丸。別管他說什麽,你用的詞沒錯。
後來那個老印就徹底消失了。能力不行不說,還玩心眼,每每半夜12點發email回答大家的問題。可能想證明他有多刻苦,再混些加班費,可事極必反,大家實在不能理解他這麽簡單的問題需要化這麽長的時間,沒過試用期,就被請走了。
不過俺還真的感謝那個老印讓俺長見識了,從此以後再也不敢濫用concern這個詞了。好在大家對這個老印都有意見,站在我這一邊,要是哪天心血來潮給俺頭頭發Email也concerns concerns的,讓卷鋪蓋走人都不知道為什麽。想到這裏,自己把自己嚇一跳。
請閱讀更多我的博客文章>>>