看不明白有什麽委屈在裏麵

也許你聽了會覺得刺耳,語言確實是要提高一下。

每次講話都被cut off,確實令人不快。下次同事再這麽幹,禮貌地提醒他,當眾告訴他:I haven't finished yet, 或者,would you please let me finish? 打斷他人說話是失禮的行為,當眾點破可能會讓他尷尬一回,下次他就會注意了。

其次,great helper, 老板麵謝你jumping on the line -- 意思就是你關鍵時刻出手相救, 是非常非常positive的話,絲毫沒有貶低你的意思。 你覺得沒說你是doer,覺得委屈,in fact it is you who distorted the message, no offense.

糠定情同誌說“添足”,我也同意他的判斷。

所有跟帖: 

你說得在理, 多謝! -xiaoyixiao- 給 xiaoyixiao 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/21/2010 postreply 20:33:58

請您先登陸,再發跟帖!